Argot propi i sobrenoms

El curiós llenguatge portuari dels estibadors de la Barceloneta

Especialment a partir dels anys 70, al món dels estibadors desenvolupen a nivell professional i col·loquial un argot propi, un llenguatge portuari amb termes de curiós origen. Amb el temps, la majoria de portuaris, especialment els originaris de La Barceloneta, eren coneguts pel seu mote o sobrenom. 

Alguns exemples de termes propis:

-“De paper”: referint-se als treballadors eventuals que eren contractats per a cobrir puntes de treball.

-“Rojillo”: estibadors assignats de manera fixa a una empresa i que, per tant, no participen en el sistema rotatori de torns. La seva fitxa, de color vermell, origina el nom.

-“La plaça”: espai on es realitza diàriament la contractació. “Estar en plaça” és estar en aquest sistema de torns.

-“La carabassa”: utilitzada per a sortejar l’ordre de prioritat de les empreses contra d’altres per a sol·licitar estibadors. Cada empresa és una fitxa que s’extreu aleatòriament de la carabassa buida.

-“La xixarra”: megàfon utilitzat a les assemblees. El nom és d’origen valencià, influència de l’alta presència d’estibadors llevantins a principis del s. XX.

-“La poza”: espai de treball a peu de vaixell. Originàriament, quan el paviment era de terra i tolls, abundaven gorgs d’aigua retinguda. Actualment, per seguretat laboral, el paviment està net i en constant manteniment.


Motes 

Hi ha per a tots els gustos

Al Port pocs “se salven” de ser rebatejats amb motes. És una tradició ja històrica. L’origen d’aquests apel·latius és tan variat i creatiu que es pot classificar en diferents grups.

Exemples de sobrenoms: 

  • Referits al caràcter d’una persona o atributs psicològics: Bufanúvols, Nervi, Dimoni, Mechacorta, Cura, Kungfu…
  • Referits a l’origen geogràfic: Valencia, Lleida, Madriles , Malulo, Murciano, Paco España, Argentino …
  • Referits a un atribut físic: Chatini, Nassus, Bocachocho, Sincu, Cachas, Mandingo, Negro…
  • Referits a una anècdota: Coronitas, Samarreta, Pues-pues, Poropo, Banana, Tomate…
  • Referits a professions: Enterrador, Abogado, Picoleto…
  • Referits a peces de roba, aliments i d’altres: Patera, Tutu, Trompeta, Calzones, Barrecha, Anxova…
  • Referits a la similitud amb un personatge famós o de ficció: Pocholo, Asdrúbal, Chenoa, Paz Padilla…
  • Referits a animals: Búfalo, Llobarro, Pajarillo…
  • Referits a familiars o persones: Tete, Tiet, La Lola, Agapito…
  • Ús molt freqüent dels diminitius referits als fills d’estibadors coneguts prèviament: Miquelet, Carlitos, Sebitas… i d’abreviatures de paraules completes, com Chacho (del castellà, Muchacho).

Més articles

El de sempre

El Can Ganassa és història viva de la Barceloneta. Amb gairebé 125 anys, ha estat

Estudi PENSA

Un estil de vida saludable redueix el risc de demència Publicat a The Journal of

Comencem nou curs

Tens una àmplia i variada oferta d’activitats al Casal CívIc Després de les vacances estivals,